Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (15)  ›  712

Adice nunc quod artes quoque pleraeque immo ex omnibus liberalissimae habent decreta sua, non tantum praecepta, sicut medicina; itaque alia est hippocratis secta, alia asclepiadis, alia themisonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adice
adicere: hinzufügen, erhöhen
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
asclepiadis
asclepias: EN: swallow-wort?
hippocratis
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hippocratis
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liberalissimae
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
medicina
medicina: Heilkunst, EN: art/practice of medicine, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, EN: of the art/practice of medicine/healing, medical
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pleraeque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
secta
secare: schneiden
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
liberalissimae
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum