Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  716

Totum inquit mundum scrutor nec me intra contubernium mortale contineo, suadere vobis aut dissuadere contenta: magna me vocant supraque vos posita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz951 am 13.12.2021
Ich erforsche, sagt sie, die ganze Welt und beschränke mich nicht auf sterbliche Gesellschaft. Es genügt mir nicht, euch nur Rat zu geben: Größeres ruft mich, Dinge, die jenseits eurer Reichweite liegen.

von emma8877 am 27.09.2016
Die ganze Welt, sagt sie, durchforsche ich und halte mich nicht innerhalb sterblicher Behausung auf, zufrieden damit, euch zu überreden oder abzuraten: Große Dinge rufen mich und Dinge, die über euch gestellt sind.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
contenta
contentus: zufrieden, vergnügt, inhaltlich, gespannt
contendere: eilen, sich anstrengen, kämpfen, ringen, streben, wetteifern, marschieren, behaupten, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich bemühen, sich mühen
continere: enthalten, festhalten, zurückhalten, umfassen, einschließen, beinhalten, zusammenhalten, bewahren
contineo
continere: enthalten, festhalten, zurückhalten, umfassen, einschließen, beinhalten, zusammenhalten, bewahren
contubernium
contubernium: Zeltgemeinschaft, Kameradschaft, enge Gemeinschaft, Behausung
contubernius: Zeltgenosse, Kamerad, Tischgenosse
dissuadere
dissuadere: abraten, ausreden, widerreden, entmutigen
inquit
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
mortale
mortalis: sterblich, vergänglich, menschlich, Sterblicher, Mensch
mundum
mundus: Welt, Weltall, Erde, Menschheit, Menschen, sauber, rein, ordentlich, gepflegt, elegant, geschmackvoll
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
posita
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
scrutor
scrutare: durchsuchen, untersuchen, erforschen, prüfen, ausforschen
scrutor: durchsuchen, untersuchen, erforschen, prüfen, ausforschen, nachforschen
suadere
suadere: raten, empfehlen, anraten, zureden, überzeugen, nahelegen
supraque
que: und, auch, sogar
supra: oben, oberhalb, vorher, zuvor, früher, über, oberhalb, jenseits
totum
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch
vocant
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum