Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  252

Gustum tibi dare volui: totus his contexitur liber.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.p am 15.07.2016
Ich wollte dir eine Kostprobe geben: Das ganze Buch besteht aus solchen Dingen.

von yannik.823 am 26.05.2015
Einen Geschmack wollte ich dir geben: Das ganze Buch ist mit diesen Dingen gewebt.

Analyse der Wortformen

contexitur
contexere: verflechten, verweben, zusammenweben, verbinden, zusammenfügen, verknüpfen, erdichten
dare
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
gustum
gustus: Geschmack, Sinn für Geschmack, Genuss, Appetit, Schluck, Tropfen
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
liber
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
libare: opfern, ein Trankopfer darbringen, ausgießen, kosten, nippen, schlürfen, leicht berühren, schmälern, verringern, beschädigen
tibi
tibi: dir, für dich
totus
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
volui
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volvere: wälzen, rollen, drehen, wenden, überlegen, bedenken, beschließen, anordnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum