Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (6)  ›  299

Itaquedubitavi utrum differrem te donec suus isti rei veniret locus, an ius tibiextra ordinem dicerem: humanius visum est tam longe venientem non detinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
detinere
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dicerem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
differrem
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
Itaquedubitavi
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibiextra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
humanius
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
Itaquedubitavi
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
veniret
venire: kommen
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum