Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (3)  ›  149

Postquam respexit et extra periculumesse patriam periculo suo sensit, ueniat, si quis uult inquit sic euntemsequi iecitque se in praeceps et non minus sollicitus in illo rapido alueo fluminis ut armatus quam ut saluus exiret, retento armorum uictricium decoretam tutus redit quam si ponte uenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alueo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
et
et: und, auch, und auch
exiret
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
periculo
periculum: Gefahr
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapido
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
respexit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
retento
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
saluus
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
ueniat
venire: kommen
uictricium
victrix: Siegerin, siegreich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum