Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  354

Expectabo ergo necante edam quam aut bonum panem habere coepero aut malum fastidire desiero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.874 am 03.06.2023
Ich werde warten und nichts essen, bis ich entweder gutes Brot habe oder aufhöre, schlechtes Brot zu verschmähen.

von louise863 am 02.07.2021
Ich werde daher warten und nicht eher essen, als bis ich entweder begonnen habe, gutes Brot zu haben, oder aufgehört habe, schlechtes Brot zu verachten.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
bonum
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
coepero
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
desiero
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
edam
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
expectabo
expectare: warten, erwarten, entgegensehen, hoffen
fastidire
fastidire: Widerwillen empfinden, verachten, verschmähen, Ekel empfinden, überdrüssig sein, sich ekeln vor
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
malum
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
necante
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
panem
panis: Brot, Laib, Nahrung, Speise
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum