Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  178

Saepe in conspectu prandentis vel comisantis seriae quaestiones per tormenta habebantur, miles decollandi artifex quibuscumque e custodia capita amputabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.r am 19.09.2013
Oft im Anblick des Speisenden oder Schmausenden wurden ernsthafte Verhöre durch Folter durchgeführt, wobei ein Soldat, kundig der Enthauptung, Köpfe beliebiger Gefangener abschnitt.

von felicitas.m am 27.04.2016
Oft wurden ernsthafte Verhöre unter Folter direkt vor seinen Augen durchgeführt, während er speiste oder ein Festmahl abhielt, und ein Soldat, der ein Meister des Enthauptens war, vollstreckte an Gefangenen das Urteil, indem er ihnen den Kopf abschlug.

Analyse der Wortformen

amputabat
amputare: abschneiden, abhacken, beschneiden, stutzen, amputieren, verkürzen
artifex
artifex: Künstler, Künstlerin, Handwerker, Handwerkerin, Urheber, Urheberin, Schöpfer, Schöpferin, kunstfertig, geschickt, kunstvoll, geistreich, findig
capita
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
capitum: Viehfutter
comisantis
comisari: schmausen, zechen, lärmend feiern, sich gütlich tun
conspectu
conspectus: Anblick, Ausblick, Blick, Erscheinung, Gegenwart, sichtbar, ansehnlich, bemerkenswert, angesehen
conspicere: erblicken, wahrnehmen, bemerken, sehen, ansehen, betrachten, erkennen, begreifen
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Obhut, Gewahrsam, Haft, Gefängnis, Schutz, Verteidigung
decollandi
decollare: enthaupten, köpfen
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
habebantur
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
miles
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
prandentis
prandere: zu Mittag essen, speisen, mittags essen, Mittagessen einnehmen
quaestiones
quaestio: Frage, Untersuchung, Nachforschung, gerichtliche Untersuchung, Verhör, Streitfrage, Debatte
quibuscumque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
saepe
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
seriae
serius: ernster, schwerwiegender, zu ernst, ernster, zu ernst, ziemlich ernst
seria: Tonne, großer Topf, Wasserkrug, Zisterne
tormenta
tormentum: Folter, Qual, Pein, Marter, Folterinstrument, Geschütz, Wurfmaschine, Belagerungsmaschine
tormentare: foltern, quälen, martern, peinigen, belästigen
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum