Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  442

Solebat et inaequalissimarum rerum sortes et aversas tabularum picturas in convivio venditare incertoque casu spem mercantium vel frustrari vel explere, ita ut per singulos lectos licitatio fieret et seu iactura seu lucrum communicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jaydon am 18.04.2016
Bei seinen Banketten veranstaltete er Auktionsspiele, bei denen er Überraschungsgegenstände und Gemälde verkaufte, die mit der Rückseite nach oben lagen und bei denen die Käufer durch Zufall entweder enttäuscht oder befriedigt wurden, wobei alle an jedem Speisesofa an der Versteigerung teilnahmen und Gewinne oder Verluste gemeinsam trugen.

von joana.c am 17.01.2017
Er pflegte sowohl Lose von höchst ungleichen Dingen als auch umgedrehte Gemälde bei einem Gastmahl zu verkaufen und durch ungewisse Fügung die Hoffnung der Käufer entweder zu vereiteln oder zu erfüllen, sodass über einzelne Speiseliegen Gebote erfolgten und Verlust oder Gewinn geteilt würden.

Analyse der Wortformen

aversas
avertere: abwenden, abkehren, wegwenden, vertreiben, abschaffen, abbringen, entwenden
aversus: abgewandt, feindlich, ungünstig, abgeneigt, widerwillig
averrere: wegfegen, abwenden, entfernen, forttreiben
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
casu: durch Zufall, zufällig, versehentlich, unabsichtlich, beiläufig
communicaretur
communicare: mitteilen, teilen, gemeinsam haben, sich austauschen, vereinigen, verbinden
convivio
convivium: Gastmahl, Festmahl, Gelage, Festessen, geselliges Beisammensein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
explere
explere: ausfüllen, erfüllen, befriedigen, vollenden, vollziehen, zum Abschluss bringen
fieret
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
frustrari
frustrare: enttäuschen, frustrieren, vereiteln, täuschen, betrügen, hindern, hemmen, irreführen
iactura
iactura: Verlust, Einbuße, Schaden, Aufopferung, Überbordwerfen (von Ladung)
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inaequalissimarum
inaequalis: ungleich, uneben, ungleichmäßig, verschieden, ungerecht
incertoque
que: und, auch, sogar
incertus: unsicher, ungewiss, unbestimmt, zweifelhaft, unzuverlässig, schwankend
incertare: unsicher machen, verunsichern, schwanken, zweifeln
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lectos
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
licitatio
licitatio: das Bieten, Versteigerung, Schätzung, Taxierung
lucrum
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
mercantium
mercari: Handel treiben, handeln, kaufen, einkaufen, beschaffen, bestechen
mercantia: Ware, Handelsware, Handelsgut, Handel, Gewerbe
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
picturas
pictura: Gemälde, Malerei, Bild, Darstellung
pingere: malen, darstellen, abbilden, schildern, bemalen, färben, sticken
rerum
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass
singulos
singulus: einzeln, jeder einzelne, gesondert, besonders, einzigartig, sonderbar
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
sortes
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
tabularum
tabula: Tafel, Brett, Gemälde, Verzeichnis, Urkunde, Schrifttafel
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
venditare
venditare: feilbieten, zum Verkauf anbieten, hausieren, prahlen mit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum