Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  055

Hoc bello cum hirtius in acie, pansa paulo post ex vulnere perissent, rumor increbruit ambos opera eius occisos, ut antonio fugato, re publica consulibus orbata, solus victores exercitus occuparet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.w am 04.01.2019
In diesem Krieg, als Hirtius in der Schlachtlinie und Pansa kurz darauf an einer Verwundung gestorben waren, verbreitete sich das Gerücht, dass beide durch sein Zutun getötet worden seien, sodass er, nachdem Antonius in die Flucht geschlagen und die Republik ihrer Konsuln beraubt war, allein die siegreichen Armeen übernehmen könnte.

von marlen9825 am 17.05.2021
Während dieses Krieges, nachdem Hirtius in der Schlacht und Pansa kurz darauf an seinen Wunden gestorben waren, verbreitete sich das Gerücht, dass er beide Todesfälle arrangiert habe, damit er, sobald Antonius besiegt und die Republik ohne Konsuln sei, die siegreichen Armeen allein übernehmen könne.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Schneide, Spitze, Schlachtreihe, Schlachtlinie, Heer, Blick, Sehschärfe, Sehvermögen
agios: heilig
ambos
amb: beide
antonio
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
bello
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
consulibus
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
fugato
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben, verjagen, verbannen, verscheuchen
hirtius
hirtus: haarig, zottig, rau, borstig, struppig, mit Haaren bedeckt, mit Wolle bedeckt
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
increbruit
increbrescere: zunehmen, sich verstärken, häufiger werden, sich verbreiten, anwachsen
occisos
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
occuparet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
opera
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
orbata
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
pansa
pansa: Plattfuß
paulo
paulo: ein wenig, etwas, geringfügig, ein bisschen
paulum: ein wenig, eine Kleinigkeit, ein bisschen, ein wenig, etwas, ein bisschen
paulus: Paul, klein, gering, unbedeutend, schwach
perissent
perire: zugrunde gehen, sterben, umkommen, verloren gehen, untergehen, vernichtet werden
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
publica
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
re
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
rumor
rumor: Gerücht, Gerede, Sage, Ruf, öffentliches Urteil, Gemurmel, Rauschen
solus
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
victores
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
vulnere
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum