Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (2)  ›  051

Et tunc quidem compressa res est, revocatis ad officium numeris parumper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian90 am 11.05.2018
Und dann wurde die Sache tatsächlich unterdrückt, nachdem die Truppen kurzzeitig zum Dienst zurückgerufen worden waren.

von joseph.94 am 05.04.2018
Und dann wurde die Situation kurzzeitig unter Kontrolle gebracht, als die Truppen zu ihrem Dienst zurückgerufen wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
compressa
compressare: EN: press
compressus: Beischlaf, das Zusammendrücken, Beischlaf, EN: constricted/narrow/pressed together, EN: compression, pressure
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
parumper
parumper: auf kurze Zeit, EN: for a short/little while
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocatis
revocare: zurückrufen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum