Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (1)  ›  018

Praeterea quaestoriis muneribus, quae olim omissa revocaverat, ita semper interfuit, ut populo potestatem faceret bina paria e suo ludo postulandi, eaque novissima aulico apparatu induceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.97 am 17.10.2017
Er nahm stets an den Spielen des Quästors teil, die er nach ihrer Unterbrechung wieder eingeführt hatte, und gestattete dem Volk, zwei Gladiatorenpaare aus seiner eigenen Kampfschule zu fordern, wobei er diese abschließenden Kämpfe mit vollständigem kaiserlichem Zeremoniell präsentierte.

von mica.87 am 27.05.2016
Überdies wohnte er den Quästorenspielen, die er einst aufgegeben und dann wiederbelebt hatte, stets bei, sodass er dem Volk die Möglichkeit gab, zwei Paare aus seinem Ludus zu fordern, und diese letzten würde er mit höfischer Ausstattung präsentieren.

Analyse der Wortformen

apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
aulico
aulicus: zum Fürstenhof gehörig, EN: of/belonging to the imperial/prince's household, EN: of/pertaining to the pipe/flute, EN: courtier (of the imperial/a pr
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eaque
eare: gehen, marschieren
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
induceret
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
novissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postulandi
postulare: fordern, verlangen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quaestoriis
quaestorium: Zelt des Quästors, EN: quaestor's residence
quaestorius: quästorisch, EN: ex-quaestor, EN: of a quaestor
eaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocaverat
revocare: zurückrufen
semper
semper: immer, stets
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum