Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (2)  ›  070

Deposcente suppliciorum haloti et tigellini solos ex omnibus neronis emissariis vel maleficentissimos incolumes praestitit atque insuper halotum procuratione amplissima ornavit, pro tigellino etiam saevitiae populum edicto increpuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.g am 10.08.2024
Während [das Volk] Bestrafungen von Halotus und Tigellinus forderte, hielt er allein alle Neros Agenten, selbst die bösartigsten, sicher und außerdem schmückte er Halotus mit einer sehr umfangreichen Prokuratur aus und tadelte im Namen von Tigellinus das Volk durch ein Edikt wegen ihrer Grausamkeit.

Analyse der Wortformen

amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Deposcente
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
emissariis
emissarium: Abzugsgraben, EN: channel for surplus water, drain, EN: exhaust pipe
emissarius: Spion, EN: emissary. agent, person sent on particular mission
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haloti
ha: EN: Ah!
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
haloti
lavare: waschen, baden
lotium: Urin, EN: urine
lotos: Lotos, EN: lotus, flower of forgetfulness
lotus: EN: elegant, fashionable, EN: lotus, flower of forgetfulness
maleficentissimos
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, EN: wicked, criminal, nefarious, evil, EN: criminal, wrongdoer
neronis
nero: Nero, EN: Nero
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ornavit
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuratione
procuratio: Besorgung, EN: management
saevitiae
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
suppliciorum
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum