Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  259

Sed urgentibus aliis super alios nuntiis romam praetrepidus rediit; leviterque modo in itinere frivolo auspicio mente recreata, cum adnotasset insculptum monumento miltem gallum ab equite r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.92 am 23.09.2015
Aber von sich überstürzenden Nachrichten gedrängt, kehrte er höchst beunruhigt nahc Rom zurück; und sein Geist wurde auf der Reise durch ein nichtssagendes Omen leicht beruhigt, als er auf einem Denkmal einen gallischen Soldaten [besiegt] von einem römischen Reiter eingraviert bemerkte.

von kimberley82 am 07.07.2017
Von einer Nachricht nach der anderen gedrängt, kehrte er voller großer Unruhe nach Rom zurück; kurz wurde seine Stimmung während der Reise von einem unbedeutenden Omen aufgehellt, als er eine Darstellung auf einem Denkmal bemerkte, die einen gallischen Soldaten zeigte, der von einem römischen Reiter besiegt wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adnotasset
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
adnotasset
annotare: EN: note/jot down, notice, become aware
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equite
eques: Reiter, Ritter
frivolo
frivolus: wertlos, EN: frivolous, trifling
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insculptum
insculpere: eingraben
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
leviterque
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
praetrepidus
praetrepidus: sehr zitternd, EN: much-trembling
leviterque
que: und
recreata
recreare: wiedererzeugen
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
romam
roma: Rom
Sed
sed: sondern, aber
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
urgentibus
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum