Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (7)  ›  339

Carnificinae eius ostenditur locus capreis, unde damnatos post longa et exquisita tormenta praecipitari coram se in mare iubebat, excipiente classiariorum manu et contis atque remis elidente cadauera, ne cui residui spiritus quicquam inesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cadauera
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
capreis
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
Carnificinae
carnificina: Henkeramt, das Foltern, EN: work/act/office of executioner/torturer
classiariorum
classiarius: zur Flotte gehörig, EN: mariner, EN: of navy/fleet/marines
contis
contus: Stange, EN: long pole esp. used on ship)
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
damnatos
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
elidente
elidere: herausschlagen
et
et: und, auch, und auch
excipiente
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exquisita
exquirere: heraussuchen, untersuchen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inesset
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longa
longus: lang, langwierig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ostenditur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecipitari
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
remis
remus: Remus, Ruder
residui
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum