Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  266

Militesne appellem, qui filium imperatoris vestri vallo et armis circumsedistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.911 am 15.04.2023
Soll ich euch Soldaten nennen, die ihr den Sohn eures Imperators mit Wall und Waffen umzingelt habt?

von cristin.h am 21.07.2019
Kann ich euch wirklich Soldaten nennen, die ihr den Sohn eures eigenen Befehlshabers hinter Mauern mit vorgehaltenen Schwertern belagert?

Analyse der Wortformen

appellem
appellare: nennen, benennen, anreden, ansprechen, sich wenden an, appellieren, bezeichnen, anrufen
armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
circumsedistis
circumsedere: belagern, umzingeln, einschließen, umlagern, bestürmen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
filium
filius: Sohn, Knabe
imperatoris
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
vallo
vallum: Wall, Verschanzung, Befestigung, Palisade, Erdarbeiten
vallare: verschanzen, mit einem Wall umgeben, befestigen, schützen
vallus: Pfahl, Palisade, Wall, Bollwerk, Schanze
vestri
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum