Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (5)  ›  249

Tunc decreto patrum per missae germanico provinciae quae mari dividuntur, maiusque imperium, quoquo adisset, quam iis qui sorte aut missu principis obtinerent sed tiberius demoverat syria creticum silanum, per adfinitatem conexam germanico, quia silani filia neroni vetustissimo liberorum eius pacta erat, praefeceratque cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfinitatem
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
adisset
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
creticum
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
conexam
conectere: zusammenknüpfen
creticum
creta: Kreta; EN: clay/clayey soil; EN: Crete, island of Crete
cretus: EN: born of
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
demoverat
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
dividuntur
dividere: teilen, trennen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
missae
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missu
missus: Sendung, Schicken, Bote
missae
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neroni
nero: Nero, EN: Nero
obtinerent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
pacta
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
praefeceratque
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praefeceratque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quoquo
quoquo: wohin nur immer, EN: whoever, EN: wherever, in whatever place/direction
sed
sed: sondern, aber
silanum
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vetustissimo
vetust: EN: old, aged, ancient
maiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum