Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (5)  ›  250

Pisonem, ingenio violentum et obsequii ignarum, insita ferocia a patre pisone qui civili bello resurgentis in africa partis acerrimo ministerio adversus caesarem iuvit, mox brutum et cassium secutus concesso reditu petitione honorum abstinuit, donec ultro ambiretur delatum ab augusto consulatum accipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acerrimo
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
ambiretur
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
brutum
brutes: EN: bride
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cassium
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
concesso
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
iuvit
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
mox
mox: bald
obsequii
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
patre
pater: Vater
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
Pisonem
piso: EN: Piso
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
resurgentis
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
secutus
seci: unterstützen, folgen
violentum
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum