Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  329

Ceteri venerantes regem artaxiam consalutavere, quod illi vocabulum indiderant ex nomine urbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.x am 07.03.2023
Die anderen verbeugten sich vor ihm und begrüßten ihn als König Artaxias, einen Namen, den sie ihm nach ihrer Stadt gegeben hatten.

von elias.y am 09.07.2019
Die anderen begrüßten Artaxias ehrerbietig als König, weil sie ihm den Namen nach dem Namen der Stadt gegeben hatten.

Analyse der Wortformen

ceteri
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
consalutavere
consalutare: begrüßen, willkommen heißen, anreden
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
indiderant
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
nomine
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nomine: Name, Titel, Überschrift, Rechnung, Vorwand, Grund, Familie, Geschlecht, nämlich, mit Namen, im Namen von, im Auftrag von
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regem
rex: König, Herrscher, Regent
urbis
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
venerantes
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten, Ehrfurcht erweisen
vocabulum
vocabulum: Wort, Begriff, Bezeichnung, Benennung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum