Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (5)  ›  214

Quo magis socordiam eorum inridere libet qui praesenti potentia credunt extingui posse etiam sequentis aevi memoriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extingui
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
inridere
inridere: EN: laugh at, ridicule
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequentis
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
socordiam
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, EN: sluggishness, torpor, inaction

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum