Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (7)  ›  318

Quo initio invidiae non eiusdem ait mactare divo augusto victimas et posteros eius insectari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
insectari
insectare: verfolgen, bedrängen
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mactare
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
victimas
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum