Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  034

At frumenta et pecuniae vectigales, cetera publicorum fructuum societatibus equitum romanorum agitabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.n am 31.08.2023
Aber die Getreidevorräte und Steuereinnahmen, sonstige öffentliche Einnahmen wurden von Gesellschaften der römischen Ritter verwaltet.

von philipp.t am 28.03.2018
Die Erhebung von Getreideabgaben, Geldzahlungen und anderen öffentlichen Einnahmen wurde von Gesellschaften römischer Ritter durchgeführt.

Analyse der Wortformen

agitabantur
agitare: treiben, hetzen, jagen, betreiben, verhandeln, handeln, erörtern, überlegen, beunruhigen, quälen
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
cetera
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
cetera: im Übrigen, übrigens, sonst, ansonsten, im Allgemeinen
equitum
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fructuum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzen, Vorteil, Gewinn, Genuss, Ergebnis, Lohn
frumenta
frumentum: Getreide, Korn
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
publicorum
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
romanorum
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
societatibus
societas: Gesellschaft, Gemeinschaft, Bündnis, Verbindung, Teilhabe, Teilnahme, Partnerschaft
vectigales
vectigalis: steuerpflichtig, Abgaben entrichtend, Zölle zahlend, zu den Staatseinkünften gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum