Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  005

Neque data senatus copia: intra cubiculum auditur, messalina coram et suillio corruptionem militum, quos pecunia et stupro in omne flagitium obstrictos arguebat, exim adulterium poppaeae, postremum mollitiam corporis obiectante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulterium
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
arguebat
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
auditur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
corporis
corpus: Körper, Leib
corruptionem
corruptio: Verführung, Bestechung, Verderben
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
et
et: und, auch, und auch
exim
exim: EN: thence
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
messalina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mollitiam
mollitia: Geschmeidigkeit, EN: softness, tenderness
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obiectante
objectare: EN: expose/throw (to)
obstrictos
obstringere: vor etwas vorbinden
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, EN: for the last time, last of all
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
stupro
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum