Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  081

Illic epulante britannico, quia cibos potusque eius delectus ex ministris gustu explorabat, ne omitteretur institutum aut utriusque morte proderetur scelus, talis dolus repertus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
britannico
britannicus: EN: British
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
gustu
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
delectus
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
epulante
epulari: EN: dine sumptuously, feast
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explorabat
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illic
illic: dort, an jenem Ort
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin, EN: female attendant
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omitteretur
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
proderetur
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quia
quia: weil
repertus
reperire: finden, wiederfinden
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
potusque
usque: bis, in einem fort
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum