Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  094

Nec defuere qui arguerent viros gravitatem adseverantes, quod domos villas id temporis quasi praedam divisissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle841 am 22.02.2014
Es fehlte nicht an jenen, die Männer von Würde anklagten, weil sie zu jener Zeit Häuser und Villen gleichsam wie Beute verteilt hätten.

von mariam849 am 19.08.2013
Es gab Menschen, die diese vermeintlich ernsthaften Männer kritisierten, weil sie zu jener Zeit Häuser und Ländereien aufteilten, als wären es Kriegsbeute.

Analyse der Wortformen

adseverantes
adseverare: beteuern, versichern, feierlich erklären, bekräftigen, behaupten
arguerent
arguere: beschuldigen, anklagen, behaupten, darlegen, beweisen, zeigen, verraten
defuere
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
divisissent
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
domos
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
gravitatem
gravitas: Gewicht, Schwere, Ernst, Würde, Bedeutung, Ansehen
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
praedam
praeda: Beute, Raub, Plünderung, Jagdbeute, Gewinn
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
temporis
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
villas
villa: Landhaus, Villa, Bauernhof, Gutshof
viros
vir: Mann, Ehemann, Held

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum