Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  172

Fine anni vibius secundus eques romanus accusantibus mauris repetundarum damnatur atque italia exigitur, ne graviore poena adficeretur, vibii crispi fratris opibus enisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.82 am 09.12.2016
Am Ende des Jahres wird Vibius Secundus, ein römischer Ritter, von den Mauren der Erpressung beschuldigt und aus Italien vertrieben, nachdem er sich auf die Ressourcen seines Bruders Vibius Crispus gestützt hat, um einer schwereren Strafe zu entgehen.

Analyse der Wortformen

accusantibus
accusare: anklagen, beschuldigen
adficeretur
adficere: befallen
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
vibii
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
graviore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crispi
crispum: EN: crepe (cloth)
crispus: kraus, kraus, EN: curled/curly
damnatur
damnare: verurteilen
secundus
duo: zwei, beide
enisus
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
eques
eques: Reiter, Ritter
exigitur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
Fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fratris
frater: Bruder
italia
italia: Italien, EN: Italy
mauris
maurus: EN: Moor
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
romanus
romanus: Römer, römisch
secundus
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
vibii
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum