Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (6)  ›  273

Sed mirum quam inter diversi generis ordines, aetates sexus, dites pauperes taciturnitate omnia cohibita sint, donec proditio coepit e domo scaevini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cohibita
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cohibitus: EN: restrained
dites
dis: Götter, reich, wohlhabend
ditare: beschenken, bereichern, EN: enrich
diversi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pauperes
pauper: arm, bedürftig
pauperare: arm machen
proditio
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
taciturnitate
taciturnitas: Stillschweigen, EN: maintaining silence

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum