Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  277

Nam cum secum servilis animus praemia perfidiae reptuavit simulque immensa pecunia et potentia obversabantur, cessit fas et salus patroni et acceptae libertatis memoria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.l am 25.06.2024
Als der dienende Geist bei sich die Belohnungen des Verrats berechnete und zugleich unermesslicher Reichtum und Macht vor ihm erschienen, wichen göttliches Recht und das Wohl des Patrons und die Erinnerung an die empfangene Freiheit.

von carl.y am 27.07.2021
Als sein sklavischer Geist die Belohnungen des Verrats abwog und Visionen immensen Reichtums und gewaltiger Macht seine Gedanken durchdrangen, verriet er seine moralische Pflicht, die Sicherheit seines Gönners und jede Erinnerung an die ihm gewährte Freiheit.

Analyse der Wortformen

acceptae
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
acceptus: willkommen, angenehm, genehm, beliebt, erwünscht, annehmbar
accepta: Einnahmen, Einkünfte, Guthaben
animus
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
cessit
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fas
fas: göttliches Recht, göttliches Gesetz, religiöse Pflicht, was (göttlichem) Recht entspricht, was erlaubt ist
immensa
immensus: unermesslich, unendlich, riesig, gewaltig, ungeheuer, unbegrenzt
libertatis
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
memoria
memoria: Gedächtnis, Erinnerung, Andenken, Denkmal, Bericht, Überlieferung
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
obversabantur
obversari: sich zeigen, erscheinen, gegenwärtig sein, vorschweben, umherschweben
patroni
patronus: Patron, Schutzherr, Schirmherr, Anwalt, Verteidiger
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, Untreue, Verrat, Falschheit, Arglist
potentia
potentia: Macht, Gewalt, Einfluss, Einflussnahme, Vermögen, Fähigkeit, Möglichkeit, Potenz
potens: mächtig, stark, kräftig, einflussreich, vermögend, wirksam, tüchtig
praemia
praemium: Belohnung, Preis, Auszeichnung, Vorteil, Nutzen, Entschädigung
salus
salus: Gesundheit, Wohl, Wohlergehen, Rettung, Heil, Gruß, Glück, Sicherheit, Schutz
secum
secum: mit sich, bei sich
servilis
servilis: sklavisch, Sklaven-, knechtisch, niedrig, unterwürfig
simulque
que: und, auch, sogar
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum