Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  054

Et menses, qui aprilem eundemque neroneum sequebantur, maius claudii, iunius germanici vocabulis mutantur, testificante cornelio orfito, qui id censuerat, ideo iunium mensem transmissum, quia duo iam torquati ob scelera interfecti infaustum nomen iunium fecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael952 am 15.07.2018
Die Monate nach April (auch bekannt als Neros Monat) wurden umbenannt, wobei Mai zum Monat des Claudius und Juni zum Monat des Germanicus wurde. Dies wurde von Cornelius Orfitus beglaubigt, der die Änderung vorgeschlagen hatte und erklärte, dass Juni umbenannt werden musste, weil zwei Mitglieder der Torquatus-Familie wegen ihrer Verbrechen hingerichtet worden waren, was den Namen Juni unglücklich machte.

von melina928 am 15.04.2019
Und die Monate, die dem April und dem gleichen Neronischen Monat folgten, werden in die Namen des Mai von Claudius und Juni von Germanicus geändert, wobei Cornelius Orfitus dies bezeugt, der dies vorgeschlagen hatte, dass der Monat Juni deshalb übertragen wurde, weil bereits zwei Torquati, die wegen Verbrechen getötet worden waren, den Namen Junius unheilbringend gemacht hatten.

Analyse der Wortformen

aprilem
aprilis: April-, zum April gehörig, April
censuerat
censere: meinen, einschätzen, beurteilen, schätzen, bewerten, veranschlagen, dafür stimmen, beschließen
claudii
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
duo
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eundemque
eundem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und, auch, sogar
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ideo
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
infaustum
infaustus: unheilvoll, unglücklich, unselig, verhängnisvoll, unheilbringend
interfecti
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
iunium
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
iunius
Iunius: Juni
junior: jünger, jüngerer Mann, Junior
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
maius
Maius: Mai
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maius: größer, bedeutender, wichtiger, älter, überlegen, Mai
mensem
mensis: Monat
menses
mensis: Monat
mutantur
mutare: wechseln, ändern, verändern, verwandeln, austauschen, vertauschen
neroneum
nero: Nero
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
orfito
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
quia
quia: weil, da, denn, dass
scelera
scelus: Verbrechen, Frevel, Untat, Schuld, Schandtat, Bosheit
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen, entweihen, verunreinigen, mit Schuld beladen
sequebantur
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
testificante
testificari: bezeugen, aussagen, beteuern, feierlich erklären, bestätigen, Zeugnis ablegen
torquati
torquatus: mit einer Halskette geschmückt, mit einem Torques versehen, mit Halsband
transmissum
transmittere: hinüberschicken, übersenden, übermitteln, hinüberschaffen, übersetzen, übertragen, übergeben, anvertrauen, hinübergehen, überschreiten
transmissus: übertragen, hinübergeführt, übersetzt, durchquert
vocabulis
vocabulum: Wort, Begriff, Bezeichnung, Benennung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum