Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (9)  ›  420

Nobis nihil ultra adrogabo quam ne post valentem et caecinam numeremur: ne tamen mucianum socium spreveris, quia aemulum non experiris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.z am 26.06.2014
Ich werde für uns nichts weiter beanspruchen, als nicht hinter Valens und Caecina eingeordnet zu werden. Lehne Mucianus jedoch nicht als Verbündeten ab, nur weil du ihn nicht als Konkurrenten kennst.

Analyse der Wortformen

adrogabo
adrogare: EN: ask, question, EN: adopt (an adult) as one's son (esp. at his instance)
aemulum
aemulum: eifersüchtig
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
mucianum
anus: alte Frau, Greisin; After
caecinam
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
et
et: und, auch, und auch
experiris
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
mucianum
mucus: zäher Nasenschleim, EN: mucus, snot
caecinam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
numeremur
numerare: zählen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spreveris
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
valentem
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum