Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (4)  ›  167

Igitur antonius, ubi noscere suos noscique poterat, alios pudore et probris, multos laude et hortatu, omnis spe promissisque accendens, cur resumpsissent arma, pannonicas legiones interrogabat: illos esse campos, in quibus abolere labem prioris ignominiae, ubi reciperare gloriam possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolere
abolere: abschaffen
abolescere: EN: decay gradually, shrivel, wilt
accendens
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
alios
alius: der eine, ein anderer
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
cur
cur: warum, wozu
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hortatu
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ignominiae
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interrogabat
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
labem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
laude
laus: Ruhm, Lob
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
multos
multus: zahlreich, viel
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
probris
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
promissisque
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
noscique
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reciperare
reciperare: EN: restore, restore to health
resumpsissent
resumere: wiedernehmen
spe
spes: Hoffnung
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum