Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (4)  ›  190

Utque praeda ad virtutem accenderetur, in proximos cugernorum pagos, qui societatem civilis acceperant, ductus a vocula exercitus; pars cum herennio gallo permansit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.c am 18.07.2020
Um die Truppen mit der Aussicht auf Plünderung zu motivieren, führte Vocula die Armee in die nahe gelegenen Dörfer des Cugerni-Stammes, der eine Allianz mit Rom geschlossen hatte; ein Teil der Streitkräfte blieb mit Herennius Gallus zurück.

von melina.q am 04.06.2023
Und damit sie durch Beute zum Werte entflammt würden, führte Vocula das Heer in die nächstgelegenen Dörfer der Cugerni, die eine Allianz des zivilen Status angenommen hatten; ein Teil blieb bei Herennius Gallus.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accenderetur
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
acceperant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gallo
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallo
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pagos
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permansit
permanere: verbleiben
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
proximos
proximus: der nächste
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vocula
vocula: schwache Stimme, EN: low, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum