Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  273

Dein postquam inanem animum spe et cupidine impleverat, viris abolet dimissa in hiberna legione septima, cuius flagrantissimus in antonium amor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.d am 13.02.2019
Dann, nachdem er ihren Geist mit leeren Hoffnungen und Begierden erfüllt hatte, schwächte er ihre Kräfte, indem er die siebte Legion in die Winterquartiere schickte - eine Legion, die für ihre leidenschaftliche Ergebenheit für Antony bekannt war.

von liah.k am 03.07.2018
Dann, nachdem er ihren leeren Geist mit Hoffnung und Verlangen gefüllt hatte, schwächt er ihre Stärke, die siebte Legion in die Winterquartiere entlassen, deren glühendste Liebe Antonius galt.

Analyse der Wortformen

abolet
abolere: abschaffen, beseitigen, vernichten, auslöschen, tilgen
amor
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
animum
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
antonium
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
cupidine
cupido: Begierde, Verlangen, Leidenschaft, Lust, Liebe, Ehrgeiz, Cupido (Liebesgott)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend, weiterhin, ferner
dimissa
dimittere: wegschicken, entlassen, freilassen, aufgeben, preisgeben, verlieren, entsenden, fortschicken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flagrantissimus
flagrans: brennend, glühend, feurig, lodernd, heftig, leidenschaftlich, eifrig
hiberna
hibernum: Winterlager
hibernus: winterlich, Winter-, stürmisch, Winter, Winterlager, Ire
hibernare: überwintern, den Winter verbringen, im Winterlager liegen
impleverat
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inanem
inanis: leer, inhaltslos, hohl, nichtig, vergeblich, eitel, unnütz, wertlos, oberflächlich
legione
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
postquam
postquam: nachdem, als, sobald, sowie
septima
septem: sieben
spe
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
viris
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum