Tum celerrimas navium frumento onustas saevo adhuc mari committit: quippe tanto discrimine urbs nutabat ut decem haud amplius dierum frumentum in horreis fuerit, cum a vespasiano commeatus subvenere.
von mariam.93 am 14.07.2020
Dann sandte er die schnellsten Schiffe, beladen mit Getreide, in das noch immer gefährliche Meer. Die Stadt befand sich in einer so verzweifelten Lage, dass weniger als zehn Tage Getreidevorrat in den Lagerhäusern verblieben waren, als Vespasians Versorgungsgüter eintrafen, um zu helfen.
von lina.p am 19.12.2014
Dann betraut er die schnellsten der Schiffe, mit Getreide beladen, dem noch wilden Meer: Tatsächlich schwankte die Stadt in solch einer Krise, dass nicht mehr als zehn Tage Getreidevorräte in den Lagerhäusern waren, als Vespasianus Versorgungsgüter zur Hilfe kamen.