Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (8)  ›  364

Tum celerrimas navium frumento onustas saevo adhuc mari committit: quippe tanto discrimine urbs nutabat ut decem haud amplius dierum frumentum in horreis fuerit, cum a vespasiano commeatus subvenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.93 am 14.07.2020
Dann sandte er die schnellsten Schiffe, beladen mit Getreide, in das noch immer gefährliche Meer. Die Stadt befand sich in einer so verzweifelten Lage, dass weniger als zehn Tage Getreidevorrat in den Lagerhäusern verblieben waren, als Vespasians Versorgungsgüter eintrafen, um zu helfen.

von lina.p am 19.12.2014
Dann betraut er die schnellsten der Schiffe, mit Getreide beladen, dem noch wilden Meer: Tatsächlich schwankte die Stadt in solch einer Krise, dass nicht mehr als zehn Tage Getreidevorräte in den Lagerhäusern waren, als Vespasianus Versorgungsgüter zur Hilfe kamen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
celerrimas
celer: schnell, rasch
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumento
frumentum: Getreide
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
horreis
horreum: Vorratskammer, Speicher, EN: storehouse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
navium
navis: Schiff
nutabat
nutare: schwanken, wanken
onustas
onustus: belastet, beladen
quippe
quippe: freilich, EN: of course
saevo
saevus: wild, tobend
subvenere
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum