Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  102

Ipse ratem conto subigit uelisque ministrat et ferruginea subuectat corpora cumba, iam senior, sed cruda deo uiridisque senectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie916 am 16.05.2017
Er selbst lenkt das Gefährt mit einer Stange und bedient die Segel und trägt Körper in seinem eisenfarbenen Kahn, schon älter, doch roh und grün ist des Gottes Greisenalter.

von nour.c am 16.06.2015
Mit seiner Stange lenkt er das Boot und bedient dessen Segel, trägt die Toten hinüber in seinem dunklen Fährschiff, und obwohl er alt ist, bleibt sein göttliches Alter zäh und kraftvoll.

Analyse der Wortformen

conto
contus: Stange, Pfahl, Lanze, Speer, Bootshaken
corpora
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
corporare: verkörpern, einen Körper geben, gestalten, inkorporieren, zu einem Körper formen
cruda
crudus: roh, ungekocht, blutig, blutend, unreif, grün, frisch, kräftig, grausam, hart
cumba
cumba: Kahn, Nachen, kleines Boot, Barke
deo
deus: Gott, Gottheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ferruginea
ferrugineus: rostfarben, rostfarbig, eisenfarben, dunkel, düster
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ministrat
ministrare: bedienen, dienen, verwalten, besorgen, versehen, darreichen, austeilen, Hilfe leisten
ratem
ratis: Floß, Schiff, Fahrzeug
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
senectus
senectus: Greisenalter, hohes Alter, Alter, Lebensabend
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
senior: älterer Mann, Ältester, Senator, Senior
subigit
subigere: unterwerfen, bezwingen, überwinden, zwingen, nötigen, bändigen, bebauen, pflügen, gerben
subuectat
subvectare: herbeischaffen, hinauftragen, transportieren, zuführen
uelisque
que: und, auch, sogar
velum: Segel, Tuch, Verhüllung, Vorhang, Gardine, Zeltdecke
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
uiridisque
que: und, auch, sogar
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum