Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  121

Similis si cura fuisset, tum quoque fas nobis teucros armare fuisset; nec pater omnipotens troiam nec fata uetabant stare decemque alios priamum superesse per annos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.p am 23.02.2014
Wenn wir damals die gleiche Sorge gezeigt hätten, hätten wir die Trojaner bewaffnen können; weder der allmächtige Vater noch das Schicksal hätten verhindert, dass Troja stand und Priamus weitere zehn Jahre überlebte.

von sebastian8857 am 08.09.2017
Wenn ähnliche Sorgfalt vorhanden gewesen wäre, wäre es auch rechtmäßig für uns gewesen, die Teukrer zu bewaffnen; weder der allmächtige Vater noch die Schicksale hätten verhindert, dass Troja stehen und Priamus weitere zehn Jahre überleben konnte.

Analyse der Wortformen

alios
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
armare
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
fas
fas: göttliches Recht, göttliches Gesetz, religiöse Pflicht, was (göttlichem) Recht entspricht, was erlaubt ist
fata
fatum: Schicksal, Verhängnis, Los, Geschick, Götterwille, Weissagung
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
fuisset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nobis
nobis: uns, wir
omnipotens
omnipotens: allmächtig
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
si
si: wenn, falls, sofern, ob
similis
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
simila: feinstes Weizenmehl, Semmelmehl, Grieß
simile: Gleichnis, Vergleich, Abbild, Ähnlichkeit
stare
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, überleben, im Überfluss vorhanden sein, reichlich vorhanden sein, überlegen sein
teucros
teucer: Teukros (Sohn des Telamon und der Hesione, Halbbruder des Ajax, Gründer von Salamis auf Zypern)
troiam
troia: Troja, Ilion
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
uetabant
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum