Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (2)  ›  068

Namque non uti summus philisophus nec rhetor disertus nec grammaticus summis rationibus artis exercitatus, sed ut architectus his litteris inbutus haec nisus sum scribere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

architectus
architectus: Baumeister, Architekt
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
grammaticus
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
disertus
disertus: redegewandt, EN: eloquent
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitatus
exercitare: üben, trainieren
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, EN: trained, practiced, skilled
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inbutus
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
litteris
littera: Buchstabe, Brief
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisus
nisus: König in Megara; EN: pressing upon/down
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rhetor
rhetor: Rhetor, EN: teacher of public speaking, rhetorician
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus
summus: höchster, oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum