Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (2)  ›  086

Solis enim splendor perspicibilis et patens sine ullis obscurationibus est per omnem mundum, ut etiam nobis appareant, cum facient eae stellae regressus et morationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appareant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
morationes
ion: Isis
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morationes
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mundum
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
obscurationibus
obscuratio: Verdunkelung, EN: darkening
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
patens
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
perspicibilis
perspicibilis: EN: clearly visible
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
splendor
splendor: Glanz, heller Glanz, EN: brilliance, luster, sheen
stellae
stella: Stern, EN: star
ullis
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum