Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  020

Itaque rex iussit cum his agi furti condemnatosque cum ignominia dimisit, aristophanen vero amplissimis muneribus ornavit et supra bybliothecam constituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.q am 09.04.2022
Infolgedessen ließ der König sie wegen Diebstahls vor Gericht stellen, und nachdem sie für schuldig befunden worden waren, schickte er sie in Schande fort. Allerdings beschenkte er Aristophanes mit großzügigen Gaben und ernannte ihn zum Leiter der Bibliothek.

von maxime.k am 26.08.2014
Und so befahl der König, gegen sie wegen Diebstahls vorzugehen, und nachdem sie verurteilt worden waren, entließ er sie mit Schande, Aristophanes jedoch schmückte er mit höchst reichhaltigen Geschenken aus und setzte ihn über die Bibliothek.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
acus: Nadel, Haarnadel, Stachel, Granne
amplissimis
amplus: groß, geräumig, weit, bedeutend, ansehnlich, umfangreich, stattlich, ehrenvoll
bybliothecam
bybliotheca: Bibliothek (Büchersammlung), Bibliothek (Gebäude)
constituit
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dimisit
dimittere: wegschicken, entlassen, freilassen, aufgeben, preisgeben, verlieren, entsenden, fortschicken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
furti
furtum: Diebstahl, Raub, Unterschlagung, Diebesgut, Betrug, List
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ignominia
ignominia: Schmach, Schande, Unehre, Ehrlosigkeit, Demütigung, Erniedrigung
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
muneribus
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
ornavit
ornare: schmücken, ausstatten, ausrüsten, verzieren, ehren, loben
rex
rex: König, Herrscher, Regent
supra
supra: oben, oberhalb, vorher, zuvor, früher, über, oberhalb, jenseits
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum