Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (1)  ›  038

Item in eo loco ignis factus si fuerit et percalfacta terra et adusta vaporem nebulosum ex se suscitaverit, is locus habebit aquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adusta
adurere: anbrennen, verbrennen, entflammen
adustum: EN: burn
adustus: EN: burned by the sun
aquam
aqua: Wasser
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nebulosum
nebulosus: nebelig, EN: misty, foggy
si
si: wenn, ob, falls
suscitaverit
suscitare: emportreiben
terra
terra: Land, Erde
vaporem
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
vaporare: dampfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum