Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  265

Nam quae ballista duo pondo saxum mittere debet, foramen erit in eius capitulo digitorum v; si pondo iiii, digitorum sex, vi, digitorum vii; decem pondo digitorum viii; viginti pondo digitorum x; xl pondo digitorum xii s; lx pondo digitorum xiii et digiti octava parte; lxxx pondo digitorum xv; cxx pondo i pedis et sesquidigiti; c et lx pedis; c et lxxx pes et digiti v; cc pondo pedis et digitorum vi; cc et x pedis et digitorum vi; ccclx, pedis i s.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna859 am 12.11.2015
Für eine Steinschleuder, die einen zwei Pfund schweren Stein werfen muss, wird das Loch in ihrem Kopf 5 Finger betragen; bei vier Pfund 6 Finger; bei sechs Pfund 7 Finger; für zehn Pfund 8 Finger; für zwanzig Pfund 10 Finger; für vierzig Pfund 12 und einen halben Finger; für sechzig Pfund 13 Finger und ein Achtel eines Fingers; für achtzig Pfund 15 Finger; für hundertundzwanzig Pfund 1 Fuß und anderthalb Finger; für hundertundsechzig Pfund 1 Fuß; für hundertachtzig Pfund 1 Fuß und 5 Finger; für zweihundert Pfund 1 Fuß und 6 Finger; für zweihundertzehn Pfund 1 Fuß und 6 Finger; für dreihundertsechzig Pfund anderthalb Fuß.

von milan.878 am 04.09.2013
Für eine Balliste sind folgende Lochdurchmesser in ihrem Kopf erforderlich: für einen 2-Pfund-Stein sollte das Loch 5 Finger breit sein; für 4 Pfund 6 Finger; für 6 Pfund 7 Finger; für 10 Pfund 8 Finger; für 20 Pfund 10 Finger; für 40 Pfund 12½ Finger; für 60 Pfund 13⅛ Finger; für 80 Pfund 15 Finger; für 120 Pfund 1 Fuß plus 1½ Finger; für 160 Pfund 1 Fuß; für 180 Pfund 1 Fuß und 5 Finger; für 200 Pfund 1 Fuß und 6 Finger; für 210 Pfund 1 Fuß und 6 Finger; und für 360 Pfund 1½ Fuß.

Analyse der Wortformen

ballista
ballista: Balliste, Geschütz, Wurfmaschine, Katapult, Belagerungsmaschine
c
C: 100, einhundert
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
capitulo
capitulum: Kapitel, Abschnitt, Paragraph, Überschrift, Köpfchen, Kapitell (einer Säule)
cc
CC: 200, zweihundert
CC: 200, zweihundert
ccclx
CCCLX: 360, dreihundertsechzig
cxx
CXX: 120, einhundertzwanzig
debet
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
decem
decem: zehn
digiti
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitorum
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
digitus: Finger, Zehe
duo
duo: zwei
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
foramen
foramen: Loch, Öffnung, Öffnung, Spalt, Durchbruch
i
I: 1, eins
I: 1, eins
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lx
LX: 60, sechzig
LX: 60, sechzig
lxxx
LXXX: 80, achtzig
LXXX: 80, achtzig
mittere
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
octava
octo: acht
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
pedis
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
pes
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pondo
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
pondo: nach Gewicht, an Gewicht
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
sesquidigiti
digitus: Finger, Zehe
sesqui: anderthalbmal, um die Hälfte mehr
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
si
si: wenn, falls, sofern, ob
v
V: 5, fünf
V: 5, fünf
vi
VI: 6, sechs
VI: 6, sechs
VI: 6, sechs
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
viginti
viginti: zwanzig
vii
VII: 7, sieben
viii
VIII: 8, acht
x
X: 10, zehn
X: 10, zehn
xii
XII: 12, zwölf
xiii
XIII: 13, dreizehn
xl
XL: 40, vierzig
xv
XV: 15, fünfzehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum