Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (9)  ›  410

Quibus autem locis fossa non potuerat fieri, intra murum barathrum amplissima longitudine et amplitudine uti piscinam fecerunt contra eum locum, qua specus agebantur, eamque e puteis et e portu impleverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebantur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
barathrum
barathrum: Abgrund, EN: abyss, chasm, pit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
impleverunt
implere: anfüllen, erfüllen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longitudine
longitudo: Länge, EN: length, EN: longitude
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
piscinam
piscina: Teich
portu
portus: Hafen
potuerat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
puteis
puteus: Brunnen, Grube
qua
qua: wo, wohin
eamque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
specus
specus: Höhle
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum