Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  277

Veluti si quis, cum non emerit, emisse se existimans possideat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.e am 11.03.2017
Gleichsam als ob jemand, obwohl er nichts gekauft hat, indem er meint, er hätte gekauft, besitzen würde:

von sina.857 am 15.01.2017
Zum Beispiel, wenn jemand etwas besitzt und glaubt, er habe es gekauft, obwohl er es tatsächlich nicht getan hat:

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
emerit
emere: kaufen, erwerben, beschaffen, nehmen
emisse
emere: kaufen, erwerben, beschaffen, nehmen
emittere: aussenden, ausstoßen, freilassen, entlassen, fallen lassen, herauslassen, gehen lassen, äußern, publizieren
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possideat
possidere: besitzen, innehaben, beherrschen, im Besitz haben, sich bemächtigen
quis
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quire: können, imstande sein
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
si
si: wenn, falls, sofern, ob
veluti
veluti: gleichwie, wie wenn, als ob, als, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum