Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (11)  ›  541

Sed si instituto heredi et coheredi suo substituto dato alius substitutus fuerit, divi Severus et Antoninus sine distinctione rescripserunt, ad utramque partem substitutum admitti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alius
alius: der eine, ein anderer
coheredi
coheres: Miterbe, Miterbin, EN: co-heir
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
distinctione
distinctio: Unterscheidung, EN: distinction
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heredi
heres: Erbe, EN: heir/heiress
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
utramque
que: und
rescripserunt
rescribere: zurückschreiben
Sed
sed: sondern, aber
Severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
substituto
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum