Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  062

Nam si revertendi animum habere desierint, etiam tua esse desinunt et fiunt occupantium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.9896 am 24.05.2017
Denn wenn sie ihre Absicht zurückzukehren verlieren, hören sie auf, Ihr Eigentum zu sein und fallen demjenigen zu, der Besitz ergreift.

von vivienne.8976 am 26.06.2021
Denn wenn sie aufgehört haben, die Absicht der Rückkehr zu haben, hören sie auch auf, dir zu gehören und werden zum Eigentum derjenigen, die sie in Besitz nehmen.

Analyse der Wortformen

animum
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
desierint
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
desinunt
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fiunt
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
occupantium
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
revertendi
revertere: umkehren, zurückkehren, sich zurückwenden
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum