Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  774

TITIO, QUIA PATROCINIO EIUS CAPITALI CRIMINE LIBERATUS SUM, STICHUM DO LEGO:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.n am 18.07.2024
Ich gebe und vermache meinen Sklaven Stichus an Titius, da er mich erfolgreich verteidigt hat, als ich wegen eines Kapitalverbrechens angeklagt war.

von heinrich.954 am 28.09.2013
An Titius, weil er durch seine Verteidigung mich von einem Kapitalverbrechen befreit hat, schenke und vermache ich Stichus.

Analyse der Wortformen

capitali
capitalis: das Leben betreffend, Kapital-, hauptsächlich, ausgezeichnet, wesentlich, todbringend, tödlich
capital: Kapital, Vermögen, Hauptsache, Grundstock
capitale: Kapital, Vermögen, Hauptsumme, Kapitalverbrechen, Todesstrafe
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
do
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
lego
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
liberatus
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
patrocinio
patrocinium: Schutzherrschaft, Schutz, Verteidigung, Fürsprache, Beistand
quia
quia: weil, da, denn, dass
stichum
stichus: Stichus (Sklavenname)
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
titio
titius: Titius (römischer Vorname)
titio: Brand, glühendes Holzstück, Glut, Holzscheit
titiare: mit einem Brandzeichen versehen, anzünden, entzünden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum