Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (18)  ›  854

Postea Vespasiani Augusti temporibus Pegaso et Pusione consulibus senatus censuit, ut ei qui rogatus esset hereditatem restituere perinde liceret quartam partem retinere, atque lege Falcidia ex legatis retinere conceditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice.97 am 08.11.2016
Später, während der Regierungszeit von Kaiser Vespasian, als Pegasus und Pusio Konsuln waren, beschloss der Senat, dass jeder, der gebeten wurde, eine Erbschaft zu übertragen, einen Viertel davon behalten durfte, genauso wie das Falcidische Gesetz das Behalten eines Viertels von Vermächtnissen erlaubt.

von jonna.p am 26.12.2022
In der Zeit des Vespasianus Augustus, als Pegasus und Pusio Konsuln waren, beschloss der Senat, dass derjenige, der aufgefordert wurde, ein Erbe zurückzugeben, berechtigt sein sollte, ein Viertel zu behalten, ebenso wie es nach dem lex Falcidia bei Vermächtnissen erlaubt ist zu behalten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conceditur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Falcidia
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
Postea
postea: nachher, später, danach
Pusione
pusio: Knäblein, EN: boy
quartam
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
senatus
senatus: Senat
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum