Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  183

At eos qui ex fratre et sorore propagantur amitinos proprie dici (amitae tuae filii consobrinum te appellant, tu illos amitinos).

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.q am 31.10.2024
Aber die Kinder eines Bruders und einer Schwester werden speziell als Amitini bezeichnet (die Kinder deiner Tante nennen dich ihren Cousin, während du sie Amitini nennst).

von constantin927 am 22.04.2020
Diejenigen, die von Bruder und Schwester abstammen, werden eigentlich Amitini genannt (die Söhne deiner Tante nennen dich Cousin, du nennst sie Amitini).

Analyse der Wortformen

amitae
amita: Tante, Vaters Schwester
amitae: Tante, Vaters Schwester
amitinos
amitinus: von einer Tante oder einem Onkel väterlicherseits abstammend, Cousin (Sohn einer Schwester des Vaters oder eines Bruders der Mutter), Cousin (Sohn einer Schwester des Vaters oder eines Bruders der Mutter)
amitinus: von einer Tante oder einem Onkel väterlicherseits abstammend, Cousin (Sohn einer Schwester des Vaters oder eines Bruders der Mutter), Cousin (Sohn einer Schwester des Vaters oder eines Bruders der Mutter)
appellant
appellare: nennen, benennen, anreden, ansprechen, sich wenden an, appellieren, bezeichnen, anrufen
appellere: hintreiben, herantreiben, anlanden (Schiff), anlegen, anwenden, richten
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
consobrinum
consobrinus: Cousin, Vetter, Geschwisterkind (männlich)
dici
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicis: Form, Aussehen, Schein, Vorwand, Maske
eos
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
filii
filius: Sohn, Knabe
fratre
frater: Bruder
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
propagantur
propagare: fortpflanzen, ausbreiten, erweitern, verlängern, vermehren
proprie
proprie: eigentlich, genau, richtig, besonders, speziell, ausdrücklich, in eigenem Namen
proprius: eigen, persönlich, eigentümlich, besonders, spezifisch, zugehörig, passend
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sorore
soror: Schwester
te
te: dich, dir
tu
tu: du
tuae
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum