Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (10)  ›  473

Impossibilis autem condicio habetur, cui natura impedimento est quo minus existat, veluti si quis ita dixerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existat
existere: entstehen, erscheinen
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
Impossibilis
impossibilis: unmöglich, EN: impossible
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum