Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (3)  ›  116

Eadem placuerunt de eo quoque, cum equo veheretur, impetum eius aut propter infirmitatem aut propter imperitiam suam retinere non potuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.n am 30.05.2015
Dasselbe wurde auch über ihn beschlossen, als er mit dem Pferd unterwegs war und dessen Vorwärtsdrang weder aufgrund seiner Schwäche noch aufgrund seiner Unerfahrenheit zurückhalten konnte.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equo
equus: Pferd, Gespann
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperitiam
imperitia: Unerfahrenheit, EN: inexperience, ignorance
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
infirmitatem
infirmitas: Schwäche, EN: weakness
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
placuerunt
placere: gefallen, belieben, zusagen
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veheretur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum