Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (2)  ›  053

Unde constat, creditorem de pignore subrepto furti agere posse, etiamsi idoneum debitorem habeat, quia expedit ei pignori potius incumbere quam in personam agere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
creditorem
creditor: Gläubiger
de
de: über, von ... herab, von
debitorem
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
ei
ei: ach, ohje, leider
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
expedit
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incumbere
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
pignore
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
subrepto
subrepere: sich einschleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum